Η Μουσική δεν έχει σύνορα. 9 & μία διασκευές ελληνικών τραγουδιών από ξένους καλλιτέχνες

Η ιστορία της Ελληνικής μουσικής έχει τεράστια εμβέλεια σε τραγουδοποιούς και συνθέτες της νεότερης γενιάς της χώρας μας, αλλά και σε καλλιτέχνες του εξωτερικού που ανακαλύπτωντας την, χάρισαν ιδιαίτερη ομορφιά στο δυναμικό ιστορικό τους. Σαφώς πρωτοστατούν ονόματα όπως του Μάνου Χατζιδάκη και του Μίκη Θεοδωράκη, όμως υπάρχουν και κρυμμένοι θησαυροί άλλων μεγάλων Ελλήνων καλλιτεχνών και παραδοσιακών τραγουδιών, που διασκευάστηκαν από ξένους. Αν αναλογιστούμε το εύρος των μουσικών μας ακουσμάτων από την παιδική μας ηλικία-και αναφέρομαι σε ελληνικά τραγούδια π.χ. επιρροές από γονείς- θα ανακαλύψουμε ότι η δύναμη της μελωδίας έχει περάσει στο αίμα μας χωρίς να το έχουμε προσδοκήσει. Προσωπικά μιλώντας πάντα και με μόνιμο παράπονο του πατέρα μου, πως σνομπάρω δημοτικά και παλιά λαϊκά τραγούδια σε οικογενειακές μαζώξεις (έχω μια τάση να τον πειράζω μετά το 57ο συνεχόμενο κλαρίνο), στο άκουσμα ξένων διασκευών σε παραδοσιακά και νεότερα ελληνικά κομμάτια, ένιωσα τόσο οικεία και θαύμασα την έμπνευση της μεταφοράς τους. Η δημιουργικότητα είναι χάρισμα και πρόταση για εξέλιξη στις ρίζες που τιμάει.

Η μουσική δεν έχει σύνορα, ούτε ταμπέλες. Είναι συναίσθημα και μίξη αναμνήσεων με καινούργια δρομολόγια, είναι χαμόγελο και θλίψη μαζί, είναι τρόπος έκφρασης, είναι ευκαιρία να κατανοήσεις διαφορετικές οπτικές του ίδιου θέματος και να ανοίξεις τους ορίζοντες του μυαλού και της ψυχής σε όλα τα μήκη και πλάτη. Είναι απλά μάθημα ζωής!

Αξίζει να δούμε 9 από τις ωραιότερες διασκευές ελληνικών κομματιών στο διεθνές μουσικό στερέωμα, κάποιες γνωστές σε όλους μας, κάποιες ίσως όχι-αξίζουν όμως το χρόνο μας!


-Οι Beatles τραγουδούν Μίκη θεοδωράκη “Άν θυμηθείς τ’όνειρό μου”


-Ο Αμερικανός surf κιθαρίστας Dick Dale διασκευάζει τη “Μισιρλού”, αξεπέραστο ρεμπέτικο του 1927 στην Ελλάδα. Πραγματικά απολαυστική live εκτέλεση!


-Το παραδοσιακό τραγούδι “Ντιρλαντά” το τραγουδούσαν στα σφουγγαράδικα. Ιδιαίτερα το τραγουδούσαν στους δύτες, όταν ανέβαιναν από τις καταδύσεις, για να τους κρατήσουν ξύπνιους, και να σιγουρευτούν ότι δεν τους χτύπησε η νόσος των δυτών. Το 1970 η τραγουδίστρια Dalida (Δαλιδά)  το ηχογράφησε με τον τίτλο Darla dirladada στα γαλλικά και στα ιταλικά, κάνοντάς το διεθνή επιτυχία.


-Αγαπημένο συγκρότημα από το Σιάτλ, οι Walkabouts διασκευάζουν “το τραίνο φεύγει στις 8”


Το τραγούδι “Θ’ ανεβώ στον ουρανό” – το γνωστό σε όλους ως “Πετροπέρδικα”- του Ψαραντώνη σε στίχους του Ηλία Βασιλαρά από την Κάρπαθο, διασκεύασε το Αυστριακό ροκ συγκρότημα “The Ash”.


-Το 1966 οι The Maniax διασκεύασαν σε αγγλικό στίχο το τραγούδι “Βάρκα Στο Γυαλό” του Μίκη Θεοδωράκη.


-Έκπληξη και χαρά μου ήταν οι Reggaestan με το “Elinor”, ένα γρουπ από το Ισραήλ διασκέυασε τον μέγιστο Καζαντζίδη σε reggae! (έμπνευση για το άρθρο 😉 )


-Ας αφήσουμε τον Eric Burdon να μας πει που πάνε  “οι παλιές αγάπες…”


-Ο Γεμανός Christian Ronig που δηλώνει λάτρης της Ελληνικής μουσικής, ανάμεσα στις πολλές διασκευές του επέλεξε και το ηπειρώτικο παραδοσιακό τραγούδι “καίγομαι και σιγολιώνω” –Ψάξτε τον γενικότερα, αξίζει!


Για το & μία διασκευή του τίτλου, άφησα ένα κομμάτι που διασκευάστηκε από Έλληνα καλλιτέχνη και μάλιστα από τους καλύτερους της γενιάς μας. Το τραγούδι, με τίτλο “The ballad of senses and illusions”, γράφτηκε το 1970 για το soundtrack της ταινίας “The Martlet’s tale” του John Crowther, με πρωταγωνίστρια την Κατίνα Παξινού. Η μουσική φυσικά ήταν του Μάνου Χατζιδάκι και τους στίχους στα αγγλικά έγραψε o Shawn Phillips, ο οποίος το ερμήνευσε κιόλας.

Ο Κ. ΒΗΤΑ από το άλμπουμ του “Transformations. Mάνος Χατζιδάκις – Κ. ΒΗΤΑ” (2003) στην υπέροχη “Μπαλάντα των αισθήσεων και των παραισθήσεων” Κλείστε τα μάτια και καλό ταξίδι…!